Aller au contenu principal

Écrire en anglais ou français ?

Tout comme pour le système international des unités de mesure, il faut bien un moment converger vers un langage commun puisque les outils techniques sont mondiaux. Certaines personnes diraient qu'il faut continuer à tout faire en français mais :

  • L'écosystème open source est quasi exclusivement en anglais. Si vous souhaitez obtenir de l'aide dans la communauté il vaut mieux présenter un contexte de projet où les gens peuvent comprendre votre code et votre documentation pour reproduire l'erreur de leur côté ;
  • Sachant que vous utiliserez forcément des librairies, vous finiriez avec un mix français/anglais dans les noms des fonctions, des variables, et des concepts ;
  • Ne pas être en anglais limite la réutilisabilité de votre outil par la communauté.

Deux exceptions :

  • Si les membres de votre équipe n'ont pas les bases en anglais, il devient donc évident que vous perdriez du temps (mais il faut quand même envisager à ce que les personnes s'y forment car c'est justement indispensable pour tous ces aspects communautaires) ;
  • Si vous utilisez des concepts très spécifiques à la France et que tenter de les traduire porterait à confusion.

En partant sur une rédaction en anglais on peut faire le choix d'ajouter un glossaire anglais/français dans la documentation afin d'identifier explicitement toutes les "entités métiers" (e.g. citizen/citoyen, admin/administrateur, case/dossier, message/message…).

remarque

Concernant les URLs, dans certains cas les mettre en français est un prérequis que ce soit politique ou pour apporter une certaine confiance aux utilisateurs de la plateforme. Si vous ne voulez pas interférer avec le fait d'avoir écrit votre outil en anglais, vous pouvez rajouter des règles d'URL rewriting.